deer

L130xD40xH150mm, China

During rutting period, the stag will roar to both attract the females and to keep his harem of females together.

In Shi Jing (The Classic Book of Poetry), the cries of the deer is expressed as relaxed and natural atmosphere.

呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。
我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the celery of the fields.
I have here admirable guests;
The lutes are struck, and the organ is blown;
The organ is blown till its tongues are all moving.
The baskets of offerings are presented to them.
The men lovews me,
ANd will show me the perfect path.

With pleased sound the deer call to one another,
Eating the southernwood of the fields.
I have here admirable guests;
Whose virtuous fame is grandly brilliant.
They show the people not to be mean;
The officers have in them a pattern and model.
I have good wine,
Which my admirable guests drink, enjoying themselves.

With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the salsola of the fields.
I have here admirable guests;
For whom are struck the lutes, large and small.
THe lutes, large and small, are struck,
And our harmonious joy is long continued.
I have good wine,
To feast and make glad the hearts of my admirable guest.

Advertisements